Фразы персонажа c00lkidd из игры FORSAKEN, с переводом на русский язык. В числе которых боевые реплики, при убийстве определенных персонажей и другие. Фразы Мафиозо ( скина Кулкида) можете посмотреть тут.
Боевые реплики
| Английская фраза |
Перевод на русский |
| “There you are!” |
«А вот ты где!» |
| “I’m it, I’m it, I’M IT!” |
«Я водящий! Я водящий! Я ВОДЯЩИЙ!» |
| “No fair!” |
«Нечестно!» |
| “Tag! You’re it!” |
«Поймал! Теперь ты водишь!» |
| “Gotcha!” |
«Попался!» |
| “OUCH!!!” laughter |
«АЙ!!!» смех |
| “You know the deal!” |
«Ты знаешь правила!» |
| “Rattle ’em boys!” |
«Потрясите их, парни!» |
| laughter “Ready or not, here we come!” |
смех «Не прячься, мы идём!» |
| laughter “Order up!” |
смех «Заказ готов!» |
| laughter “Come out, come out, wherever you are!” |
смех «Выходи, где бы ты ни был!» |
| “You’re getting a RAISE!” laughter |
«Тебе ПОВЫШЕНИЕ!» смех |
| “Ashes, Ashes! They all fall down!” |
«Прах к праху! Все падают!» |
| “You’re no fun…” |
«С тобой не весело…» |
| “I’M TELLING DAD!” |
«Я СКАЖУ ПАПЕ!» |
| laughter “Let’s do that again sometime!” |
смех «Надо как-нибудь повторить!» |
Фразы при убийствах определённых персонажей
| Условие |
Фраза |
Перевод |
| Любой игрок |
“Let’s do that again sometime!” |
«Надо как-нибудь повторить!» |
| Игрок — Elliot |
“You look familiar… Oh well!” |
«Ты выглядишь знакомо… Ну да ладно!» |
| Игрок — Guest 1337 |
“You were strong… but not strong enough!” |
«Ты был силён… но недостаточно!» |
| Игрок — Noob |
“We should play sometime!” laughter |
«Надо как-нибудь поиграть!» смех |
| Игрок — 007n7 (в облике отца) |
“It’s so nice to see you, dad!” |
«Так приятно тебя видеть, папа!» |
| — |
“I finally got your attention!” |
«Наконец-то ты на меня обратил внимание!» |
| — |
“Hope this doesn’t hurt too much.” laughter |
«Надеюсь, не будет слишком больно.» смех |
| — |
“There’s no need to be so scared!” laughter |
«Бояться не стоит!» смех |
| — |
“What’s wrong, papa?” laughter |
«Что такое, папа?» смех |
| — |
“You look tired.” |
«Ты выглядишь уставшим.» |
| — |
“Looks like you need some shuteye, dad!” |
«Похоже, тебе надо поспать, папа!» |
Ситуационные реплики
| Ситуация |
Фраза |
Перевод |
| При начале “Last Man Standing” |
“Just one more left!” laughter |
«Остался только один!» смех |
Неиспользуемые фразы (Unused Audio)
| Фраза |
Перевод |
| laughter “It’s just you and me!” |
смех «Остались только ты и я!» |
| laugh “See you next time!” |
смех «Увидимся в следующий раз!» |
| “Fatherrrrrr!” playful/sinister laughter |
«Пааааапаааа!» игривый/зловещий смех |